李玉英教授简介
发布时间:2018-07-11 浏览次数:

 

李玉英教授(副院长)

 

一、个人简历

李玉英,女,19645月生,中共党员,教授,硕士,江西省高等学校中青年骨干教师,两次获得江西省优秀教学成果二等奖。江西师大首届“明德教师奖”获得者,江西师大第十七届“熊智明奖教金”获得者,连续两届江西师大“十佳”教师、江西师大“三育人”十大标兵。

先后主讲了《精读》、《泛读》、《英汉翻译》、《英语语法》、《英美概况》、《经贸英语》、《修辞与写作》、《英语口语》、《英语语言学》等10多门本科课程;开设研究生课程两门:《英汉语比较研究》、《中国翻译史》。

主要从事翻译理论与实践及其相应教学策略的研究。善于将科研、教研与教学实际有机地结合起来。

    对所带的研究生悉心教导,培养学生的科研能力,提高学生的双语水平和实践能力,成绩显著。每一届研究生中都有多人获得研究生国家奖学金,获得三好研究生、优秀毕业生等荣誉称号,在各级大奖赛中获得特等奖、一等奖等奖项,获江西省优秀硕士学位论文等。在其所带2018届的研究生中有4位硕士学位论文获得盲审双优、5位毕业论文答辩获优,近三年有三位考上了厦门大学、四川大学和华中科技大学翻译方向的博士。

 

二、论文及论著(2005年以来)

 

发表时间

刊物(出版社)名称

本人排名

Translation of Classics by JX Native Literati of Song Dynasty under Foregrounding Theory

2018.4

Theory and Practice in Language Studies

第一作者

On the Norm Memes in English Translation of Classics—A Case Study of the Translation of the Works by Jiangxi Native Literati in the Song Dynasty

2018.6

Theory and Practice in Language Studies

第一作者

An Empirical Study on Abstract Translation of MA Theses by English Majors: Based on the MA Theses from 5 Universities in JX Province

2018.2

Studies in Literature and Language

第一作者

Translation of Classics by JX Native Literati of Song Dynasty From the Perspective of Translation Aesthetics

2018.8

Theory and Practice in Language Studies

第一作者

On the C-E Translation of Chinese Classics from the Perspective of Thick Translation Theory

2018.8

Studies in Literature and Language

通讯作者

Study On Translation Compensation Strategies—An Analysis of English Translation of Mo Yan’s Red Sorghum

2018.7

Studies in Literature and Language

通讯作者

On Compensation for Cultural Default in Literary Translation

2018.8

Studies in Literature and Language

第一作者

英语专业硕士论文摘要的写作实证研究

——以江西省5所高校外院毕业论文为例

2017.11

宜春学院学报

  

Foregrounding Theory in Novel Translation: A Case Study of the Translation of The Journey to the West

2017.11

Studies in Literature and Language

通讯作者

On Practical Translation from the Perspective of Memetics: A Case Study of the Chinese Translation of Convict Conditioning

2017.7

Studies in Literature and Language

通讯作者

A Comparative Study on Subtitle Translation of Animated Films from the Perspective of Reception Theory: A Case Study of Zootopia

2017.5

Studies in Literature and Language

通讯作者

论文学翻译的补偿类型——以莫言小说英译为例

2014.2

《江西教育学院学报》

第一作者

英汉翻译教程

2013.7

中山大学出版社

主 编

接受美学视角下的中英双关对比研究

2013.2

《东北师范大学学报》

第二作者

新课程背景下对翻译教学法的新认识

2012.6

《教育学术月刊》

第二作者

论信息型文本的翻译补偿策略

2012.1

《赣南师院学报》

第一作者

演讲语篇英汉翻译中的衔接手段对比

2012.2

《江西教育学院学报》

第二作者

呼唤型文本的翻译补偿策略

2011.12

《江西社会科学》

第一作者

国内翻译补偿研究综述

2011.6

《周口师范学院学报》

第一作者

BBS在翻译教学中的实证研究

2011.4

《江西教育学院学报》

第一作者

演讲语篇中的英汉指称衔接手段对比分析

2011.5

《长春师范学院学报》

第一作者

基于BBS的交互式翻译教学模式研究

2011.5

《江西师范大学学报》

第二作者

美学视角下英汉翻译中四字格的运用

2011.8

《黑龙江教育学院学报 》

第二作者

从译者主体性看欧亨利短片小说的翻译

2011.6

《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》

第二作者

《目的论视角下的口译策略》

2011.1

《江西教育学院学报》

第二作者

《英语写作教学应强化逻辑思维训练》

2010.8

《教育学术月刊》

第一作者

在英语阅读中培养学生逻辑思维能力

2010.4

《江西教育学院学报》

第二作者

《互文性视角下的奥巴马就职演说》

2009.4

《江西师范大学学报》

第一作者

《奥巴马就职演说中的平行结构》

2009.5

《江西金融职工大学学报》

第一作者

《翻译教学与学生逻辑能力的培养》

2008

《教育学术月刊》

第二作者

《大学实用英语语法》

2007

江西人民出版社

   

维索尔伦语用学理论对翻译研究的启示

 

2007

《南昌大学学报》

第一作者

《浅谈TEM8Proofreading考项的

反思性教学》

2007

《江西师范大学学报》

   

英语专业学生逻辑思维能力的匮乏与翻译教学策略

2007

江西教育学院学报

第一作者

研究性教学对英语教师的素质要求

2007

《江西教育科研》

第一作者

《论英语课堂中的母语迁移及其教学策略》

2006

《江西教育科研》

第一作者

《翻译研究的言语行为理论视角》

2006

《江西师范大学学报》

第二作者

《论英汉文学翻译中的模糊化与具体化》

2006

《井冈山学院学报》

第一作者

《制约翻译的非语篇因素》

2006

《读写月报》

第一作者

《跨文化交际意识与翻译教学》

2005

江西教育学院学报

第一作者

《英语电影片名翻译探讨》

2005

《读写月报》

第一作者

 

三、科研课题

序号

基金项目种类及名称

排 名

完成情况

1

2006年省高校人文社科项目Yy0609《翻译的制约因素研究》

主 持

已结题

2

2005省社科规划项目《TEM8 与专业英语教学策略研究》

主 持

已结题

3

2003年省教改立项课题 《跨文化交际学在大学英语教学中的运用研究》

主 持

已结题

4

2007年江西教育学院科研项目 《研究性学习在高职公共英语教学中的应用研究》

第 二

已结题

5

2009年江西省教科规划项目 《专业英语教学与逻辑思维能力的培养》2009  YB228

主 持

已结题

6

2010年省教改立项课题 BBS在翻译教学中的运用研究》2010 JXJG-10-2-3

主 持

已结题

7

2010省社会科学规划项目《不同文本类型的翻译补偿研究》

主 持

已结题

8

2011年度江西省高校人文社会科学研究项目 《英汉衔接手段与演讲语篇翻译研究》

主 持

已结题

9

2010年江西省高等学校教学研究省级课题

《对比分析法在高职英汉互译教学中的应用研究》

第 一

已结题

10

2013江西省高校人文社会科学研究项目(YY1313

《文学翻译的补偿研究——以莫言小说的英译本为例》

主 持

已结题

11

2015江西省社会科学规划项目 《宋代赣籍文人典籍英译研究》

主 持

在 研

12

江西省学位与研究生教育教学改革研究项目

《江西省英语专业硕士论文摘要写作与英译研究》JXYJG-2015-039

主 持

在 研

 

四、获奖情况

类别

年度

奖励种类

获奖项目名称

等 次

排名

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2014

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

论文学翻译的补偿类型

——以莫言小说英译为例

 

一等奖

 

第一

2011

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

《美学视角下英汉翻译中四字格的运用》

三等奖

第二

2009

第十届华东地区翻译研讨会优秀论文(中国翻译协会翻译理论与翻译教学专业委员会)

英语专业学生逻辑思维能力的匮乏与翻译教学策略

一等奖

第一

 

2010

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

《英语写作教学应强化逻辑思维训练》

 

一等奖

 

第一

2006

江西省翻译协会

论英汉文学翻译中的模糊化与具体化

一等奖

第一

 

2004

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

<奥赛罗>四个译本的比较看翻译中的跨文化意识获

 

二等奖

 

第一

 

2004

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

《从Gone With the Wind的两个中译名看标题翻译 》

 

三等奖

 

第一

 

1997

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

 

画龙点睛,现文章之魂论标题的翻译

 

二等奖

 

第一

 

1996

江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文

 

翻译中的增词现象初探

 

一等奖

 

第一

20162018年度  江西师范大学课程教学 “十佳”教师

2016江西省优秀硕士学位论文《评价理论框架下<道德经>两个英译本

比较研究》指导老师(省级)

2015年江西师范大学“三育人”十大标兵(校级)

2014年全国师范院校“明德教师奖”(江西师大首届)

2013年江西省优秀教学成果二等奖(省级)

2005年江西省优秀教学成果二等奖(省级)

2013年江西省优秀硕士学位论文《唐诗英译补偿研究》指导老师(省级)

2013年江西师范大学第十七届熊智明奖教金(校级)

2013年度成人高等学历教育教学管理工作先进个人(校级)

2012年江西师范大学第十三批教学成果二等奖(校级)

20132015年度  江西师范大学“十佳百优”课程教学特等奖(“十佳”)

20102012年度  江西师范大学“十佳百优”教学质量奖(“百优”)

2010   学科建设与研究生教育管理先进个人(校级)

2007——2009年度       江西省高等学校中青年骨干教师(省级)

2004——2006年度       江西省高等学校中青年骨干教师(省级)

2001——2004年度       江西省高等学校中青年骨干教师(省级)

 

五、 社会兼职

学术团体名称

 

江西省英语学会

常务理事

江西省翻译协会

常务理事

江西省教育厅

江西省教师高级专业技术资格评审委员会执行委员

江西省国际经济文化交流中心

江西省国际经济文化交流中心翻译中心特聘专家